SEO-előny a keresőmotorok rangsorolásában
A versenytársak által használt terminológia figyelembevétele kiemelkedően fontos a keresőoptimalizálás (SEO) szempontjából. Ha egy adott terméket például több webáruház is árul, és az adott kulcsszavakat széles körben használják, akkor érdemes ezeket a szavakat beépíteni a saját webáruház fordításába. Így nagyobb eséllyel kerül az oldal a találati lista élére, mivel a vásárlók a már megszokott kifejezéseket keresik. Hiába létezik pontosabb vagy szakmailag helyesebb terminológia, ha az a célközönség számára ismeretlen, az keresési volumen szempontjából hátrányt jelenthet.
Egységes vásárlói élmény biztosítása
A versenytársak fordításainak követése segít egységes vásárlói élményt nyújtani. Ha például egy adott kategóriában az egyik nagy webáruház az „intelligens zárak” kifejezést használja az „okos zárak” helyett, akkor a vásárlók valószínűleg ezt a megnevezést várják a hasonló termékeknél más oldalakon is. Az eltérő terminológia zavart okozhat, és akár az is előfordulhat, hogy a vásárló nem találja meg a keresett terméket az eltérő elnevezés miatt. Ezért érdemes a már elfogadott kifejezések használatával gördülékennyé tenni a vásárlási folyamatot.
Versenyképesség fenntartása a piacon
Ha a webáruház eltér a versenytársak által alkalmazott terminológiától, azzal azt a benyomást keltheti, hogy a termékek kevésbé relevánsak vagy megbízhatóak. Például egy elektronikai eszközök terén működő áruház, amely a „vezeték nélküli fejhallgató” helyett „wireless fejhallgató”-ként fordítja a termékeit, azt kockáztatja, hogy a vásárlók az ismert elnevezést használó versenytársaknál vásárolnak. A versenyképesség fenntartása érdekében érdemes követni az iparágban elfogadott terminológiát.
Idő- és költséghatékonyság a fordításban
A versenytársak fordításainak elemzése időt és költséget takaríthat meg a fordítási folyamat során. A már bevált terminológia átvétele csökkenti az új kifejezések kidolgozására fordított időt, és minimalizálja annak az esélyét, hogy a fordított szövegeket később át kelljen dolgozni a gyenge elérés miatt. Emellett a fordítók számára is iránymutatást ad, így a lokalizációs folyamat gördülékenyebbé válik, és a végeredmény jobban illeszkedik a piac elvárásaihoz.
Hagyj üzenetet