Gombok és menük szövegének hosszbeli eltérései

Egyik leggyakoribb probléma a fordítás során, hogy az eredeti és a célnyelvi szövegek hossza eltér. Például az angol „Buy Now” gomb magyar fordítása „Vásárlás most” hosszabb, így előfordulhat, hogy nem fér el a gombon, emiatt csökkenteni kell a betűméretet, ami rontja az olvashatóságot. A sablonok korlátozott testreszabhatósága miatt a fejlesztők gyakran nem tudják rugalmasan módosítani a gombok méretét. Ennek megoldására érdemes olyan sablonokat választani, amelyek támogatják a dinamikus gombméretezést, vagy egyedi CSS-módosításokkal biztosítani a szövegek megfelelő elhelyezkedését.

Fix szélességű szövegmezők és bannerek

Sok webáruház sablonja fix szélességű szövegmezőket és bannereket használ, ami problémát okozhat hosszabb fordítások esetén. Például egy promóciós banner, amelyen angolul a „Big Sale Now On” szöveg szerepel, magyarul „Aktuális óriási akciók” formában túl hosszú lehet, és kilóg a bannerről. Az ilyen problémák megelőzésére érdemes olyan sablonokat alkalmazni, amelyek rugalmas szövegdobozokat használnak, vagy alternatív megoldásként rövidebb, tömörített szövegeket választani a fordítás során.

Mobilbarát megjelenítés hiánya

A dizájnelemek korlátozott testreszabhatósága különösen problémás lehet mobilnézetben. Az asztali verzióra optimalizált szövegek és gombok mobilon gyakran összecsúsznak vagy túlnyúlnak a képernyőn, ha a fordítás hosszabb szövegeket eredményez. Például egy termékoldalon a szállítási információkat tartalmazó szövegdoboz mobilon eltakarhatja a „Kosárba teszem” gombot. Az ilyen problémák elkerülésére reszponzív sablonokat érdemes választani, amelyek automatikusan alkalmazkodnak a különböző képernyőméretekhez.

Limitált betűtípus-támogatás és nyelvi karakterek megjelenítése

Egyes sablonok nem támogatják az összes nyelvhez szükséges betűtípusokat, ami miatt a fordított szövegek nem megfelelően jelenhetnek meg. Például az ékezetes betűk, mint az „ő” és „ű”, hibásan vagy teljesen hiányosan jelenhetnek meg egy nem kompatibilis betűtípussal. A probléma megoldására fontos olyan betűtípusokat választani, amelyek támogatják az adott nyelv összes karakterét, és szükség esetén beépíteni azokat a sablonba. Ezáltal biztosítható a szövegek esztétikus és olvasható megjelenése minden eszközön.